Ritheadh an Acht Teanga in 2003 agus tháinigh feabhas ar úsáid na Gaeilge ar stampaí díreach ansin. Roimhe sin ba díspeagadh don teanga a bhí ionnta, gan Gaeilge seachas ainm na tíre agus bhféidir stampa na Nollag agus stampa Naomh Phádraigh. Scríodh litreachta chuig na nuachtáin ag an am ag gearán faoi "
Díspeagadh An Post" in 2003, ach i 2004 ba léir go raibh feabhas tagtha ar an scéal, ba cosúil go raibh
casadh sa taoide!Le deanaí thug mé faoi deara roinnt stampaí nach raibh Gaeilge ortha. Meas tú an bhfuil siad ag filleadh ar a sean-nós Béarlach!
An stampa ghrá a éisítear gach Lá Bhailintín is i mBéarla atá "Love Birds" scríofa ortha. Tagann siad seo i leabhrán "
Wedding Stamp Booklet"(Béarla) nach bhfuil ach Béarla ortha. Dála an scéal nuair a chuireann An Post leabhrán stampaí amach is i mBearla atá siad - mar shampla an leabhrán na Nollag. D'fhéadfadh siad a rá go bhfuil an "love birds" ar an stampa mar chuid den ealaíon ach is leithscéal é sin dar liom.
An tarna stamp i mbliana a bhí i mBéarla na a stampa ag comóradh 25 bliain de gradam an Uachtaráin "Gaisce." Béarla amháin atá air seachas an focal Gaisce é féin. Díspeagadh eile?
Dála an scéal tá an suíomh ag an gradam san
Gaisce i mBearla amháin chomh maith. Mar a dúirt an Piarsach, "Mór mo náir,,,"
Seans go bhfuil roinnt dóibh síud a deireann Uachtarán Chonradh na Gaeilge fostaithe anseo. Daoine a cheapann "
nach teanga iomlán daonna í an Ghaeilge."
Dispeagadh?
No comments:
Post a Comment