20.4.13

Ceart beag faighte!

Beagnach trí bhliain ó shin thugas faoi deara go raibh ainm Indreabhán scríofa mar "Inverin" cé gur ceart an ainm a bheith i nGaeilge amháin de réir dlí. Tá brú Béarla chean féin ar ghach Gaeltacht agus b'shin comhartha eile ó Comhlucht Stáit. Comhlucht Stáit ag Brú Béarla i gConamara! (Bealtaine 2010).

Mar a bhí
Gníomh
Mar atá!
Scríodh chuig an Coimisinéir Teanga faoi agus dúradh leis ag an am go rabhadar leis an comhartha a aistriú ach faoi mí Lúnasa sa bhliain céanna bhí orainn an cheist a chur "An bhfuil Indreabhán sa Ghaeltacht?".

Agus mar a dúir an té a dúirt "Things reshted so!" go dtí mí Meán Fomhair 2012 nuair a thárla Gníomh na péinte duibhe! Ach ar ndóigh glanadh an péint taobh istigh de lá nó dhó.

Idir an dá linn bhí Oifig an Choimisinéara Teanga ag obair ar an gcás, gan mórán éifeacht mar nár thárla aon rud don comhartha.

Ar an gCéadaoin seo caite (17 Aibreán 2013) bhíos ag tiomáint aniar thar Oifig an Phoist  agus is beag ná go raibh timpist agam mar bhí an gníomh déanta. Bhí "Inverin" bainte agus "Indreabhán" thuas mar is ceart. Tá an scéal céanna faighte againn faoi Maigh Cuilinn agus deireadh le "Moycullan!"

Bua beag i gcogadh na teanga! Ar aghaidh chuig an céad cath eile!

Add caption


Share/Save/Bookmark

2 comments:

  1. Tá sé seo thar cionn. B'fhéidir go n-éireodh linn iachall a chur ar Shiopa an Phobail fógraíocht a dhéanamh i nGaeilge anois. Déanta i siopaí Gaeltachta eile :)

    ReplyDelete
  2. An roth díoscánach a fhaigheann an ola!
    :-)

    ReplyDelete